Quote:
Originally Posted by frankbmd
ฉันซื้อหนึ่งในกรณีที่บัตรที่คุณมือบนผนังที่การ์ดแส ดงผลที่กรณี 12 การ์ดและยังมี 50 กรณีบัตร ผมวางแผนในการนำบัตรผลิตไฟฟ้าราชบุรีเข้าไปในนั ้น ท่านใดที่ไม่อยู่ในสำนักงานหรือบ้านของคุณ ซึ่งบัตรหรือไม่?
This translation should help for those who are confused.
|
Quote:
Originally Posted by barrysloate
Frank- I believe you have a spelling error there.
|
Barry, My post is the translation of 1952boyntoncollector's first post in the thread into Thai on the computer. My wife, who is Thai, could not make sense of it.
I then tried to translate the Thai back into English. What follows is the result.
"I bought one in the event that the card in your hand on the wall. The Sushi Bar display card, and also has a case 12 50 if the card I planned to bring card Ratchaburi Electricity into it. You are not in the office or home for your cards, or not ? "
Does it make more sense this way?
To answer your question, I do believe the spelling is correct.
Remember though that computer translators can be helpful .....................................or not.